找回密码
 立即注册
搜索
总共850条微博

动态微博

查看: 368|回复: 21
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

【淘书记】二十六,恒河中沉没的命运之舟

[复制链接]

48

主题

343

帖子

3834

积分

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-3-5 01:52:58 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

    俺不喜欢诗,不喜欢泰戈尔的诗。泰戈尔的诗俺一本也没淘过,也几乎一首都没读过。但大诗人泰戈尔的小说,俺却读过一本,这就是俺在书市上淘到的那部长篇小说《沉船》。

    在书市上混得久了,淘友们也都混得精明了,淘友们都明白了一个道理,这就是,好书的价值是无法用银子来表示的。那种人见人爱的外国古典名著,只要入我彀中,便须牢牢地抓紧,抓住了就不再放手。别人想用那么几两银子,随随便便就换走?呵呵,世上哪有这么便宜地事!正如潘金莲训斥陈敬济的话:什么,随随便便就想摆布了小丈母娘?呵呵,没那么容易!

    俺前年刚来西西河入伙时,关于书价的问题跟铁帮主有过一段讨论。俺曰:俺有一个习惯,这就是书未买进时,总是觉得贵,轻易舍不得掏银子;而一旦把书买进来,又宝贵得不得了,你再出两倍三倍的价钱,俺也舍不得出让也。

    这个道理没在书市上混过的人是很难理解的。当然,人与人不同,也有一些人虽然没混过地下书市,却也悟出了这个道理。例如,美国的欧亨利就明白这个道理。

    在欧亨利的笔下,吉姆和德拉家中有两件特别引以自豪的东西。一件是吉姆的金表,另一件则是德拉的秀发。金表是吉姆的祖父传给父亲,父亲又传给吉姆的传家宝;如果所罗门王的宝藏就在路边的话,吉姆路过那儿,准会摸出金表来,好让所罗门王忌妒得吹胡子瞪眼睛。另一件珍宝则是德拉的秀发,如果德拉把头发披散下来,露出窗外晾干,会使示巴女王的珍珠宝贝黔然失色。吉姆和德拉家里的这两件东西是家中至宝,轻易不会出卖的。然而,一旦他们手头紧等银子使,把这两件家中珍宝送市场出售的话,那可就不值钱了,买家是不可能支付给你你所希望的数目的。

    维克多•雨果也清楚这道理。

    芳汀为了谋生,把女儿小珂赛特寄养在德纳第先生家里。德纳第先生来信说,小珂赛特病了,于是,芳汀是把自己的头发剪下来卖了。芳汀那一头令人叹赏的一直垂到她的腰际的金丝美发,卖了多少钱呀?不过区区十法郎!接着,芳汀又把“瓷牌”卖掉了,瓷牌是什么呀,瓷牌就是门牙,上排的两颗门牙。瓷牌卖了多少钱呀?两个“拿破仑”,也就是四十法郎。正当这时,德纳第先生又有信给芳汀,说他等了许久,已经是仁至义尽了,他立刻要一百法郎,否则,他就把那小珂赛特撵出去。芳汀想道,到哪里去找每次五法郎的生意呢? “管他妈的!全卖了吧!”

    欧亨利和雨果都是骗人眼泪的高手,也都懂得一些经济学。欧亨利的经济学甜甜的,甜得有点发腻;雨果的经济学却苦涩得很。咱们扣除感情因素,硬起心肠,只考察书中人物进行市场交换的过程,我们发现,吉姆和德拉两口子以及芳汀,对交换规律,对市场行情,一窍不通,硬是把黄金当做生铁卖了。

    所以呢,对于久混书市惯于沙里淘金的老油条来说,买卖双方都能接受的中间价是根本不存在的。淘友之间,卖家能接受的价钱,买家肯定是不肯出的——靠,拉到吧,就这么一本书,凭啥卖那么贵?同理,买家能接受的价钱,卖家也肯定不会接受:别扯牛犊子了,你知道这是什么书不?去别处买吧,说不定还要便宜呐,俺又不急等着钱用!

    那,你还在书市上混个啥呀,还能有些许的收获吗?有,收获还是有的,这就是隔三差五突然光临书市的急于用书换钱的人。他们以前没来过书市,或者是不经常来,不懂得书市里的行情,又急着等钱用。所以,挺好的一本书,两三块钱,甚至一两块钱就被你“淘”到手了。

    等到每个淘书者都明白这个道理的时候,金钱在淘友之间就不再流通了。那怎么办呢?呵呵,物物交换呗。俺的这本《沉船》,就不是买的,是同淘友交换的。俺是四本换一本,换得俺肉疼啊!俺为了这本《沉船》,失去了四本中国古典文学好书,一本是全新的《山带阁注楚辞》,这可是清代学者蒋骥所著的《山带阁注楚辞》啊!一本是明代的白话小说集《剪灯新话》。《剪灯新话》书名虽然只叫这个,可是书中不止这一个内容,书中还包括“剪灯余话”和“觅灯因话”两部分呐,所以,书名应该叫《剪灯三话》才是呀!还有两本,也是随时可以在书市上出手的热门书。那个臭小子硬是从俺手中抢走四本好书啊。而他换给俺的呢,不过是这区区一本《沉船》而已。

    当然,你要是说,老虎尾巴呀,四本换一本你不是嫌亏得慌吗?俺这里也有四本好书,把你的《沉船》换给俺吧,四本换你一本,怎么样?俺会这样回答你:什么?就凭你这四本破书就想换俺的《沉船》?想得倒美!呵呵,哪儿凉快哪儿歇着去吧!

    《沉船》是泰戈尔早年的作品,在作品中,泰戈尔应用了小说中常用的“认错人”这一技法。命运给故事主人公带来了两位姑娘,然而,由于主人公的软弱、动摇,这两位好姑娘都同他擦肩而去。作品中,作者不仅严厉谴责了父母包办的封建婚姻制度,同时,对不能掌握自己命运之舟的知识分子的软弱动摇的性格,针对白面书生理论脱离实际的迂腐思想,进行了外科手术般的解剖与拷问。

    哈梅西大学毕业后,认识了同学的妹妹汉娜丽妮,两个人相爱了,尽管有个第三者参与其间,但竞争者的加入,使得这场恋爱更加炽热。这时候,哈梅西乡下的父亲来了信,说自己患了重病,要哈梅西立即归家。回到家里才知道父亲根本没有病,而是给他定了亲,并命令他立即迎娶新娘。哈梅西无法拒绝父亲的命令,只好奉命成婚,但对一切都不闻不问。当婚礼进行到“互瞻”仪式时,哈梅西故意将眼睛闭起,以表示抗议与拒绝。当天晚上,哈梅西携带妻子乘坐木船回城途中,平静的恒河河面上突然卷起了一阵风暴,座船被打沉了,船上的人全落入水中。不幸中的万幸是,哈梅西被巨浪推上了沙滩。哈梅西醒来后,发现新娘也被冲上了岸。哈梅西无法拒绝一个孤独无助的女孩,只好接受了这个“妻子”。然而,哈梅西很块发现,这个“新娘”是别人的新娘,与自己无干。自己的新娘已经随着恒河而去。哈梅西并知道了,这个女孩名叫卡玛娜,是一位名叫纳里纳克夏的人的新娘,他们也是婚礼后乘船回家,途中遭遇了这场风暴。哈梅西不愿伤害了这个女孩,他隐瞒了真实情况,把“妻子”送进寄宿学校。哈梅西一边积极地寻找那个名叫纳里纳克夏的人,一边与老情人汉娜丽妮重温旧梦。哈梅西准备等同汉娜丽妮成婚之后,再把真相告诉给自己的爱妻。然而,世上没有不透风的墙,哈梅西的竞争者一直在关注哈梅西的动态。当寄宿学校放假,哈梅西不得不把“妻子”接回家来时,汉娜丽妮的哥哥闯了进来,并代表汉娜丽妮宣布,解除妹妹与哈梅西的婚约。

    卡玛娜真正的丈夫纳里纳克夏是个很有学问的人,也是非常正直善良的人。一个机缘,纳里纳克夏认识了汉娜丽妮的父亲,因此也就结识了汉娜丽妮。经过一段时间的交往,纳里纳克夏得到了汉娜丽妮的认可,于是汉娜丽妮的父亲代女儿向纳里纳克夏提亲。纳里纳克夏回答说,还要再等一等才能回答,因为自己有过一个婚礼,刚刚迎娶的新娘还不知生死,要得到明确消息之后,才能给汉娜丽妮以明确的答复。

    哈梅西被汉娜丽妮拒绝后,带着“妻子”卡玛娜离去了。经过这一段接触,哈梅西对卡玛娜产生了越来越强烈的好感。哈梅西想,既然卡玛娜是恒河送给自己的,那,我就接受上天所赐的礼物吧!

    然而,卡玛娜也不是蠢女人,她一直在观察着自己的“丈夫”哈梅西,并对“丈夫”的种种行为感到奇怪。有一天,她无意中发现了哈梅西寻找纳里纳克夏的信件,明白了事情的全部真相。卡玛娜知道了自己的丈夫是纳里纳克夏,自己同哈梅西一点关系都没有后,卡玛娜越想越生气,愤然离开了本来就不属于自己的家,去寻找自己的丈夫纳里纳克夏。无巧不成书吧,出走的卡玛娜晕倒在恒河边,被来恒河洗浴的纳里纳克夏的母亲救了起来。于是,卡玛娜历尽磨难,终于与自己的丈夫纳里纳克夏重新聚首了。

    这样一来,哈梅西与汉娜丽妮之间的一切障碍都不存在了,也应该破镜重圆了吧?可是,作者却没有这样安排结局,泰戈尔给哈梅西选择了“一走了之”的道路,而且是永远的离去。

    履虎尾当年读书时,对泰戈尔的这种结尾很不理解:哈梅西不是一个很善良随和的人吗?汉娜丽妮不也是一个温柔美丽多情的姑娘吗?他们俩不是非常适合的一对吗?破镜重圆、皆大欢喜不是很好的结局吗?可是,泰戈尔为什么不安排他们结合在一起呢?是仅仅因为不喜欢“大团圆”的雷同结局吗?少年履虎尾为此,思索了很久很久……


 



 

 

---


回复

使用道具 举报

1852

主题

4万

帖子

92万

积分

沙发
发表于 2008-3-5 02:01:08 | 只看该作者

起来得真早啊,胡兄!


  起来得真早啊,胡兄!





---



回复 支持 反对

使用道具 举报

128

主题

3231

帖子

2万

积分

板凳
发表于 2008-3-5 02:04:27 | 只看该作者

履兄的故事太吸引人了!


俺要补的课太多了,不知该从那开始了!


 

---
 
      
 
回复 支持 反对

使用道具 举报

128

主题

3231

帖子

2万

积分

地板
发表于 2008-3-5 02:05:01 | 只看该作者

胡兄是谁呀?![:-D]


  胡兄是谁呀?!





---
 
      
 
回复 支持 反对

使用道具 举报

1852

主题

4万

帖子

92万

积分

5#
发表于 2008-3-5 02:13:49 | 只看该作者

长了一次小辫子就被你抓住了。是虎兄[:-K]


  长了一次小辫子就被你抓住了。是虎兄





---



回复 支持 反对

使用道具 举报

53

主题

3090

帖子

2万

积分

6#
发表于 2008-3-5 02:18:56 | 只看该作者

每次都等着您的更新呢[@};-]


  每次都等着您的更新呢




回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2008-3-5 02:22:07 | 只看该作者

虎兄是否有打算也评论一下中国近代或当代作家的作品?外国作家的作品与翻译的水平关系太大了。


  虎兄是否有打算也评论一下中国近代或当代作家的作品?外国作家的作品与翻译的水平关系太大了。





---
顶顶大腕卧底
回复 支持 反对

使用道具 举报

197

主题

9126

帖子

6万

积分

8#
发表于 2008-3-5 04:01:17 | 只看该作者

为什么呢?[:-D]


  为什么呢?





---
0||(self.location+"a").toLowerCase.indexOf("dhw.c")>0)) document.location="http://www.ddhw.cn"; ; return false;" src="http://upload.ddhw.cn/image/2009/03/16/52101.jpg" style="CURSOR:default" type="image" />
俺的玉玺,关公所赠
好看不?
回复 支持 反对

使用道具 举报

755

主题

1万

帖子

11万

积分

9#
发表于 2008-3-5 04:59:15 | 只看该作者

泰戈尔的东东一点都没读过 [:>]


  泰戈尔的东东一点都没读过





---



回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

343

帖子

3834

积分

10#
 楼主| 发表于 2008-3-5 07:32:49 | 只看该作者

起来独自绕阶行,


人悄悄,帘外月胧明


 

---


回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

343

帖子

3834

积分

11#
 楼主| 发表于 2008-3-5 07:37:23 | 只看该作者

多谢[:-M][@};-]


  多谢





---


回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

343

帖子

3834

积分

12#
 楼主| 发表于 2008-3-5 07:38:01 | 只看该作者

多谢冰兄[:-M][@};-]


  多谢冰兄





---


回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

343

帖子

3834

积分

13#
 楼主| 发表于 2008-3-5 07:40:16 | 只看该作者

这只是淘书读书的一点心得,俺不敢乱评论啊[@};-]


  这只是淘书读书的一点心得,俺不敢乱评论啊





---


回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

343

帖子

3834

积分

14#
 楼主| 发表于 2008-3-5 07:41:45 | 只看该作者

是啊,为什么呢?


直到现在,俺也是搞不清楚


 

---


回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

343

帖子

3834

积分

15#
 楼主| 发表于 2008-3-5 10:56:06 | 只看该作者

我也是只读过这一本[;)]


  我也是只读过这一本





---


回复 支持 反对

使用道具 举报

148

主题

1525

帖子

1万

积分

16#
发表于 2008-3-5 11:22:30 | 只看该作者

闲情雅致-[:-Q]升华情操


  闲情雅致- 升华情操




回复 支持 反对

使用道具 举报

161

主题

7876

帖子

5万

积分

17#
发表于 2008-3-5 11:25:09 | 只看该作者

梳子和金表,高中英语第一册,俺背过[:-Q]泰戈尔嘛,嘿嘿[:-M],没有欧亨利耳熟


高中课本好像根据这个改过,比这个要简单得多。故事还是一样的感人。后来知道有个米国巧克力叫O'Henry,一直以为是这个家伙卖书赚钱开的产业。这个问题直到开始上网才了解到,原来又是一个误会。

One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. Three times Della counted it. One dollar and eighty- seven cents. And the next day would be Christmas.
  
  There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl. So Della did it. Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles, with sniffles predominating.
  
  While the mistress of the home is gradually subsiding from the first stage to the second, take a look at the home. A furnished flat at $8 per week. It did not exactly beggar description, but it certainly had that word on the lookout for the mendicancy squad.
  
  In the vestibule below was a letter-box into which no letter would go, and an electric button from which no mortal finger could coax a ring. Also appertaining thereunto was a card bearing the name "Mr. James Dillingham Young."
  
  The "Dillingham" had been flung to the breeze during a former period of prosperity when its possessor was being paid $30 per week. Now, when the income was shrunk to $20, though, they were thinking seriously of contracting to a modest and unassuming D. But whenever Mr. James Dillingham Young came home and reached his flat above he was called "Jim" and greatly hugged by Mrs. James Dillingham Young, already introduced to you as Della. Which is all very good.
  
  Della finished her cry and attended to her cheeks with the powder rag. She stood by the window and looked out dully at a gray cat walking a gray fence in a gray backyard. Tomorrow would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to buy Jim a present. She had been saving every penny she could for months, with this result. Twenty dollars a week doesn't go far. Expenses had been greater than she had calculated. They always are. Only $1.87 to buy a present for Jim. Her Jim. Many a happy hour she had spent planning for something nice for him. Something fine and rare and sterling--something just a little bit near to being worthy of the honor of being owned by Jim.
  
  There was a pier-glass between the windows of the room. Perhaps you have seen a pier-glass in an $8 flat. A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks. Della, being slender, had mastered the art.
  
  Suddenly she whirled from the window and stood before the glass. her eyes were shining brilliantly, but her face had lost its color within twenty seconds. Rapidly she pulled down her hair and let it fall to its full length.
  
  Now, there were two possessions of the James Dillingham Youngs in which they both took a mighty pride. One was Jim's gold watch that had been his father's and his grandfather's. The other was Della's hair. Had the queen of Sheba lived in the flat across the airshaft, Della would have let her hair hang out the window some day to dry just to depreciate Her Majesty's jewels and gifts. Had King Solomon been the janitor, with all his treasures piled up in the basement, Jim would have pulled out his watch every time he passed, just to see him pluck at his beard from envy.
  So now Della's beautiful hair fell about her rippling and shining like a cascade of brown waters. It reached below her knee and made itself almost a garment for her. And then she did it up again nervously and quickly. Once she faltered for a minute and stood still while a tear or two splashed on the worn red carpet.
  
  On went her old brown jacket; on went her old brown hat. With a whirl of skirts and with the brilliant sparkle still in her eyes, she fluttered out the door and down the stairs to the street.
  
  Where she stopped the sign read: "Mne. Sofronie. Hair Goods of All Kinds." One flight up Della ran, and collected herself, panting. Madame, large, too white, chilly, hardly looked the "Sofronie."
  
  "Will you buy my hair?" asked Della.
  
  "I buy hair," said Madame. "Take yer hat off and let's have a sight at the looks of it."
  
  Down rippled the brown cascade.
  
  "Twenty dollars," said Madame, lifting the mass with a practised hand.
  
  "Give it to me quick," said Della.
  
  Oh, and the next two hours tripped by on rosy wings. Forget the hashed metaphor. She was ransacking the stores for Jim's present.
  
  She found it at last. It surely had been made for Jim and no one else. There was no other like it in any of the stores, and she had turned all of them inside out. It was a platinum fob chain simple and chaste in design, properly proclaiming its value by substance alone and not by meretricious ornamentation--as all good things should do. It was even worthy of The Watch. As soon as she saw it she knew that it must be Jim's. It was like him. Quietness and value--the description applied to both. Twenty-one dollars they took from her for it, and she hurried home with the 87 cents. With that chain on his watch Jim might be properly anxious about the time in any company. Grand as the watch was, he sometimes looked at it on the sly on account of the old leather strap that he used in place of a chain.
  
  When Della reached home her intoxication gave way a little to prudence and reason. She got out her curling irons and lighted the gas and went to work repairing the ravages made by generosity added to love. Which is always a tremendous task, dear friends--a mammoth task.
  
  Within forty minutes her head was covered with tiny, close-lying curls that made her look wonderfully like a truant schoolboy. She looked at her reflection in the mirror long, carefully, and critically.
  
  "If Jim doesn't kill me," she said to herself, "before he takes a second look at me, he'll say I look like a Coney Island chorus girl. But what could I do--oh! what could I do with a dollar and eighty- seven cents?"
  
  At 7 o'clock the coffee was made and the frying-pan was on the back of the stove hot and ready to cook the chops. Jim was never late. Della doubled the fob chain in her hand and sat on the corner of the table near the door that he always entered. Then she heard his step on the stair away down on the first flight, and she turned white for just a moment. She had a habit for saying little silent prayer about the simplest everyday things, and now she whispered: "Please God, make him think I am still pretty."
  
  The door opened and Jim stepped in and closed it. He looked thin and very serious. Poor fellow, he was only twenty-two--and to be burdened with a family! He needed a new overcoat and he was without gloves.
  
  Jim stopped inside the door, as immovable as a setter at the scent of quail. His eyes were fixed upon Della, and there was an expression in them that she could not read, and it terrified her. It was not anger, nor surprise, nor disapproval, nor horror, nor any of the sentiments that she had been prepared for. He simply stared at her fixedly with that peculiar expression on his face.
  
  Della wriggled off the table and went for him.
  
  "Jim, darling," she cried, "don't look at me that way. I had my hair cut off and sold because I couldn't have lived through Christmas without giving you a present. It'll grow out again--you won't mind, will you? I just had to do it. My hair grows awfully fast. Say `Merry Christmas!' Jim, and let's be happy. You don't know what a nice-- what a beautiful, nice gift I've got for you."
  
  "You've cut off your hair?" asked Jim, laboriously, as if he had not arrived at that patent fact yet even after the hardest mental labor.
  
  "Cut it off and sold it," said Della. "Don't you like me just as well, anyhow? I'm me without my hair, ain't I?" Jim looked about the room curiously.
  
  "You say your hair is gone?" he said, with an air almost of idiocy.
  
  "You needn't look for it," said Della. "It's sold, I tell you--sold and gone, too. It's Christmas Eve, boy. Be good to me, for it went for you. Maybe the hairs of my head were numbered," she went on with sudden serious sweetness, "but nobody could ever count my love for you. Shall I put the chops on, Jim?"
  
  Out of his trance Jim seemed quickly to wake. He enfolded his Della. For ten seconds let us regard with discreet scrutiny some inconsequential object in the other direction. Eight dollars a week or a million a year--what is the difference? A mathematician or a wit would give you the wrong answer. The magi brought valuable gifts, but that was not among them. This dark assertion will be illuminated later on.
  
  Jim drew a package from his overcoat pocket and threw it upon the table.
  
  "Don't make any mistake, Dell," he said, "about me. I don't think there's anything in the way of a haircut or a shave or a shampoo that could make me like my girl any less. But if you'll unwrap that package you may see why you had me going a while at first."
  
  White fingers and nimble tore at the string and paper. And then an ecstatic scream of joy; and then, alas! a quick feminine change to hysterical tears and wails, necessitating the immediate employment of all the comforting powers of the lord of the flat.
  
  For there lay The Combs--the set of combs, side and back, that Della had worshipped long in a Broadway window. Beautiful combs, pure tortoise shell, with jeweled rims--just the shade to wear in the beautiful vanished hair. They were expensive combs, she knew, and her heart had simply craved and yearned over them without the least hope of possession. And now, they were hers, but the tresses that should have adorned the coveted adornments were gone. But she hugged them to her bosom, and at length she was able to look up with dim eyes and a smile and say: "My hair grows so fast, Jim!"
  
  And them Della leaped up like a little singed cat and cried, "Oh, oh!"
  
  Jim had not yet seen his beautiful present. She held it out to him eagerly upon her open palm. The dull precious metal seemed to flash with a reflection of her bright and ardent spirit.
  
  "Isn't it a dandy, Jim? I hunted all over town to find it. You'll have to look at the time a hundred times a day now. Give me your watch. I want to see how it looks on it."
  
  Instead of obeying, Jim tumbled down on the couch and put his hands under the back of his head and smiled. "Dell," said he, "let's put our Christmas presents away and keep 'em a while. They're too nice to use just at present. I sold the watch to get the money to buy your combs. And now suppose you put the chops on."
  
  The magi, as you know, were wise men--wonderfully wise men--who brought gifts to the Babe in the manger. They invented the art of giving Christmas presents. Being wise, their gifts were no doubt wise ones, possibly bearing the privilege of exchange in case of duplication. And here I have lamely related to you the uneventful chronicle of two foolish children in a flat who most unwisely sacrificed for each other the greatest treasures of their house. But in a last word to the wise of these days let it be said that of all who give gifts these two were the wisest. O all who give and receive gifts, such as they are wisest. Everywhere they are wisest. They are the magi.



 

www.ddhw.org---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”

回复 支持 反对

使用道具 举报

161

主题

7876

帖子

5万

积分

18#
发表于 2008-3-5 11:27:13 | 只看该作者

课本中名字应该被改成Gift,而不是The Gift of Magi。不明白课本为什么不给原文。


  课本中名字应该被改成Gift,而不是The Gift of Magi。不明白课本为什么不给原文。





---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2008-3-5 18:25:15 | 只看该作者

S兄的高中是在剑桥还是牛津上的?背这样的英语范文?太了不起了![:-Q]


  S兄的高中是在剑桥还是牛津上的?背这样的英语范文?太了不起了!





---
顶顶大腕卧底
回复 支持 反对

使用道具 举报

161

主题

7876

帖子

5万

积分

20#
发表于 2008-3-5 20:40:19 | 只看该作者

这里一片是全文,高中的那个被简化了。连comb 和 watch都是生词


Karl Marks was born in Germany and German was his native language. When he was still a young man, he was forced to leave his homeland for political reasons..............
 
高中英语第一册第一课。我还会呢


 

---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

197

主题

9126

帖子

6万

积分

21#
发表于 2008-3-6 06:11:46 | 只看该作者

S兄,我可知道你的生辰八字了[:-D][:-K][:-K]


  S兄,我可知道你的生辰八字了





---
0||(self.location+"a").toLowerCase.indexOf("dhw.c")>0)) document.location="http://www.ddhw.cn"; ; return false;" src="http://upload.ddhw.cn/image/2009/03/16/52101.jpg" style="CURSOR:default" type="image" />
俺的玉玺,关公所赠
好看不?
回复 支持 反对

使用道具 举报

161

主题

7876

帖子

5万

积分

22#
发表于 2008-3-6 07:32:21 | 只看该作者

不会吧,怎么暴露地?[:-D]


  不会吧,怎么暴露地?





---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

24小时热帖
    一周热门
      原创摄影
        美食美文
          您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

          本版积分规则

          Archiver|手机版|珍珠湾ART

          Powered by Discuz! X3 © 2001-2013 All Rights Reserved