马克吐温和雪深几寸,多少是有些关联的。 马克·吐温,原名Samuel Langhorne Clemens,是美国的幽默大师、小说家、作家。“马克·吐温 Mark Twain”, 意思是“两个标记”,航行术语中,又表示水深两浔(1浔约1.8米),这是轮船安全航行必要的水深条件。 所以,一般认为,这个笔名是源自其早年水手生涯。但有另外一说,说他在当年四处流浪时,经常在酒店买 酒两杯,因此在帐单上常记“两个标记”。 “雪深几寸”,是预备将来俺出名后,第一备选笔名。取名方法,模仿了“水深两洵”的妙趣。具体意义嘛, 为备后人考证,特发本帖详加说明,以免以讹传讹。发完贴后,俺立马去注册个新ID。 有雪初降,不亦乐乎? 雪山横亘,如太行与王屋,呼唤愚公 愚公放眼望去,风景别处都好,独我不好 昨夜雪飘,雪深几寸? 尺子刻度上,左边数字是英寸,右边是厘米。俺也来度量燃油容量的工具,在此借用一小会儿。 噢,差点忘了介绍。这是俺家的珠穆朗玛峰。离地高度68cm (或680000000毫微米,这下和珠穆朗玛 的零差不多一样多了吧?),海拔高度不详。 愚公的取暖柴禾 愚公为视察前方柴禾的状况而挖掘的交通壕 旧雪不曾化,今夜添新仇 愚公眼下的任务,是火速培养下一代不光可以见雪山能移之,而且见雪能飞速逃之夭夭的接班人。 Boston Pops - White Christmas
本贴由[大清太平]最后编辑于:2014-11-17 18:46:25 --- |