|
美国总统特朗普在推特上的一个新词又引来网友的嘲讽和媒体的关注。
周三,美国总统特朗普在推特上的一个新词又引来网友的嘲讽和媒体的关注。
这个被拼成"Covfefe"的词出现在早晨的一条推文中:尽管一直负面的press covfefe。这是什么意思?媒体报道(press coverage)?记者会(press conference)?网友们有些摸不着头脑。
这难道是美国版的通假字?也有人指出,这个词可能是萨摩亚语。但是,BBC的一名网友指出,特朗普总统肯定不会说这种语言,因为该语言根本没有C这个字母。
熟悉特朗普总统的人可能不会觉得奇怪。这已经不是他第一次拼写错误了。不久前,他还将"前所未有的"(unprecedented),拼写成了"没有总统的"("unpresidented"),给自己闹了个笑话。
一些头脑机灵的网友甚至注册了网站域名:covfefe.us,想来今后可能会成为网络世界的“香饽饽”。
让人费解的是,这个"通假字"还在特朗普的推特上存在了多个小时,#Covfefe已经成为推特上人们最为关注的话题之一。
六个小时后,特朗普总统似乎终于意识到拼错了。他将这条推文删除,写了一条新的来打圆场。"谁能解释'covfefe'真正的涵义???Enjoy!"
怎么个发音?
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
|